Выявление ошибок – дело прибыльное
Прочитайте эту статью, возьмите свой телефон и пройдитесь по улицам Мамадыша.
Подарки за ошибки
В Татарстане проходит конкурс по выявлению ошибок на вывесках и информационных стендах на татарском языке. Принять участие в нем могут жители республики, зарегистрированные на портале Госуслуг РТ. При выявлении вывесок с ошибками (информационных табличек, топографических обозначений, путеводителей или аншлагов жилых домов) необходимо направлять сообщения в государственную информационную систему «Народный контроль». Сделать это можно с помощью мобильного приложения или специального раздела на портале государственных и муниципальных услуг РТ. На фото должно быть ясно видно, к какой организации относится вывеска. Кроме того, необходимо указать адрес, по которому она размещена.
Об ошибке можно сообщить и в письменном виде, приложив соответствующие фотоматериалы, отправив обращение в институт языка, литературы и искусства им. Г.Ибрагимова АН РТ на электронный адрес iyali.anrt@mail.ru либо принести по адресу: 420111, Казань, ул. Карла Маркса, д.12.
Работы принимаются до 1 сентября. По итогам конкурса определят 10 победителей, приславших наибольшее количество фотоматериалов.
Вывеска - лицо организации
К сожалению, ошибки в них подрывают авторитет не только языка, но и предприятия, организации. Поэтому важно, чтобы они были написаны правильно, без ошибок.
В нашей республике татарский и русский - равноправные государственные языки. По закону тексты документов и вывесок с наименованиями органов государственной власти, местного самоуправления, предприятий, учреждений и иных организаций готовятся на государственных языках республики.
Выполнение этих требований постоянно контролирует Комиссия Мамадышского муниципального района по реализации закона о языках Республики Татарстан. В прошлом году ими было составлено семь протоколов и предприняты меры по устранению ошибок.
Чтобы выяснить, как соблюдается закон, мы тоже осмотрели вывески организаций и предприятий города. Достаточно много случаев, когда вместо буквы «ә» в слове используется буква «э»; вместо «ү» – «у»; вместо «җ» – «ж». А некоторые организации вообще не сочли нужным перевод на татарский язык.
В статье мы привели лишь некоторые примеры ошибок на вывесках. Данную работу мы продолжим в следующих номерах. Вы также можете присоединиться к нам.
Наглядный пример
Эту информацию мы разместили в группе «Мамадыш-информ» в социальной сети ВКонтакте. Подписчик по имени Альберт Хузин в тот же день оставил комментарий:
- На автобусном павильоне написано «Кибет Шанхай», а должно быть «Шанхай кибете» ... На вывеске одной из аптек по улице Тукая дословный перевод слова “ежедневно“ режет глаз, правильно будет «көн саен”. Кстати, отмечу, что больше всего ошибок в нашем городе на вывесках улицы, где расположен рынок. Я там их нашел 3-4 штуки.
Даже слово «Лейсен», написанное большими буквами, каждый раз вызывает раздражение. Ранее оно писалось на двух языках: «Ләйсән» – «Лейсан».
Альберту Хузину осталось только довести дело до конца и выиграть награду... Давайте, присоединяйтесь и вы!
Следите за самым важным и интересным в Telegram-каналеТатмедиа
Нет комментариев